第4回 書と芸術のイベント 「書×芸 EXPO」開催
今年の10月9日(金)はハングルが発明されてから569年目となります。
韓国では、この日は公休・祝日の日です。
今回はその記念すべき日 AICCではハングルの日 記念小宴を開催いたしました。
ご来場いただいた皆様どうもありがとうございました。
今回はオープニングセレモニーにて、舞踊家 権鮎美(グォン・ジョンミ)さんによる演舞を披露していただきました。
1曲目は両班(ヤンバン)の男性の真っ白な衣装で登場した韓国伝統舞踊「鶴の舞」
2曲目は今回の書×芸 EXPOをイメージして作られた即興の舞を披露していただきました。
6月から書芸教室にかよっていただき、螢園先生の書を実際に体験していただいて、イメージを固めてもらいながら準備してくださいました。
曲が流れると一瞬で空気がかわり権さんのオーラにただただ圧倒されました。
とても素敵な舞を披露していただきました。
オープニングを終えた後は、
今回は螢園 鄭明子先生にご挨拶をいただき、
そして、今回はもう一つ今回の書×芸EXPO、そして、ハングルを記念して開催した、ハングル文芸大会の受賞式を行いました。
今回発表を務めていただいたのでは、AICCのハングル教室の講師もしてくださっている吉川トシコ先生です。
今年の受賞者は下記の皆様になりました。
皆様おめでとうございます。
そしてご応募してくださった皆様にも心よりお礼申します。
ハングル作文コンテスト:松元 和子 さん
ハングル川柳コンテスト:梅川奈緒子 さん
ハングル美文字コンテスト:川上七恵 さん
今回、平日の日程もあってか、ご都合が悪く松元さんのみ受賞式に出席されましたが、
ほかの2名の入賞者からは受賞されたお言葉お頂戴いたしました。
↓受賞作品はこちら↓
ハングル作文 受賞作品:松元 和子さん
한국의 색채 韓国の色彩
올해 삼월에 한국을 여행했습니다.
今年の3月に韓国に旅行しました。
관광하고 맛있는 요리를 먹었습니다.
観光して 美味しい料理を食べました。
그리고 이번에 처음으로 경복궁에 갔습니다.
そして 今回初めて景福宮へ行きました。
경복궁은 아주 큰 고궁입니다.
景福宮は とても大きな古宮です。
색채가 아주 예뻐서 감격했습니다.
色彩がとても綺麗で感激しました。
지금까지 간 고궁은 창덕궁 덕수궁 등이 있습니다만
어느 건물도 색채가 아주 아름답습니다.
今までに行った古宮は、昌徳宮、徳寿宮などがありますが、
どれも建物の色彩がとても綺麗です。
건물에는 다양한 문양과 그림을 그려 있어서
아름답고 장엄하게 장식하는데 당청이라고 부르고
워엄과 권위를 나타낸다고 합니다.
建物には、様々な文様と絵を描いて、
美しく荘厳に装飾したものを丹青と呼ばれ
威厳を表すそうです。
한국 드라마를 아주 좋아해서 잘 보지만
사극 속의 옷이나 잔통의복인 한복도 색이 예쁩니다.
韓国ドラマが大好きでよく見ますが、
歴史ドラマの中や伝統衣装の韓服も色が綺麗です。
그리고 한국 음식도 국수나 비빔밥 등 위에
여러가지 색깔이 들어있습니다.
そして韓国の食べ物にもククスやビビンパなどの上に
色々な色が入っています。
최근에 AICC에서 한 한방과 템플스테이 체함 교실을
수강했습니다.
先日、AICCで韓方とテンプルステイの体験教室を
受講しました。
이 교실에서도 색상을 사용한 체질 판단과 색채 힐링을
첼링을 체험하고 아주 흥미로웠습니다.
この教室でも色を使った体質判断や色彩ヒーリングを
体験して、とても興味深かったです。
한국 색채가 마음에 들어서 알아보았습니다.
韓国の色彩が気にかかったので、調べてみました。
한국에서 옛날부터 많이 사용되고 있는 다섯 가지 색을
오방색이라고 부른다고 합니다.
韓国で昔から多く使われている五つの色を
五方色と呼ぶそうです。
음양오행 사상을 바탕으로 황색, 청색, 백색, 빨간색, 검은색의
색입니다.
陰陽五行思想をもとに 黄色、青色、白色、赤色、黒色の
色です。
색에는 각각 의미도 있고 방향도 정해져 있다고 합니다.
色には、それぞれ意味もあり、方位も定まっているそうです。
예를 들어 내가 좋아하는 빨간색을 방향은 남쪽, 오행에서 불,
색상의 의미는 열정과 애정, 그리고 적극성이
가장 강하고 악령을 물리 찰 색상으로 사용된다고 합니다.
例えば、私の好きな赤色は、方位は南、五行の中では火、
色の意味は情熱と愛情、そして積極性、
最も強く悪霊を退ける色として使われるそうです。
한복에 오방색을 넣어서 입는 것으로 나쁜 기운을 막아
무병 장수를 바란다고 합니다.
韓服に五方色を入れて着ることで、悪い気を防いで
無病長寿を願うといいます。
드라마에서 자주 보는 신부의 볼에 빨간색으로 화장을 하는 것도
악귀나 나쁜 기운을 내쫓기 위한 것 같습니다.
ドラマで見る花嫁のほほに赤い化粧をすることも
邪気を追い出すためのようです。
색상이 선명한 한국에 점점 관심이 많아졌습니다.
色の彩やかな韓国にますます関心が多くなりました。
그리고 제 취미인 패치워크, 자수, 보자기의
색상도 참고로 하고 싶습니다.
そして 私の趣味のパッチワーク、刺しゅう、ポジャギの
配色にも参考に作品を作ってみたいです。
ハングル川柳 受賞作品:梅川奈緒子 さん
~応募したハングル川柳について~
お題はなんでも良いとのことだったので、好きなことを元にして考えてみようと思いました。
わたしは読書が好きでよく図書館に行くのですが、絵本のコーナーで小さい子供に読み聞かせをしているお母さんたちが(図書館なので声は控えめですが)、みなさん絵本の登場人物になりきって声色を変えたりしながら読んでいる様子を見て思ったことを川柳にしてみました。
~受賞の感想~
今回の募集を見てハングル川柳という言葉を初めて聞いて面白いなぁと思い挑戦してみましたが、
まさか賞をいただけるとは思わなかったので本当に嬉しいです!!
ハングル美文字 受賞作品:川上七恵 さん
~受賞の感想~
今年から始めたハングル書芸ですが、時を同じくして日韓国交正常化50周年のこの時に、入賞をいただきました事、大変光栄に思います。
これからもハングル書芸教室で学ばせていただき、展示会にも挑戦してみたいと思います。
この度は、誠にありがとうございました。
受賞された皆様本当におめでとうございます。
ご参加頂いた皆様もすてきな作品が多数ご応募いただきました。
また近く、ブログなどでもご紹介させていただきます♪
そして、受賞者発表のあとは、
新大久保の韓国料理屋さんテ~ハンミンでAICCの韓国料理教室の先生でもある、
パクヒョンジャ先生のお~いしい韓国料理を皆さんでいただきました。
彩が鮮やかで本当に美しいです(^^)
書×芸EXPOは 10月13日まで開催しておりますので、ぜひ、お近くに来た際は遊びに来てください♪